Перевод "золотые прииски" на английский

Русский
English
0 / 30
золотыеgolden sovereign gold coin or gild
приискиmine
Произношение золотые прииски

золотые прииски – 30 результатов перевода

Хелен!
Решили на золотой прииск посмотреть?
Здесь кто-то стрелял?
Helen.
Finally decided to see what a gold mine looks like, eh?
Roy, what was all the shooting?
Скопировать
Начало есть.
Город Хойт это мелочи, но вот отправная точка для золотых приисков.
Но если сюда провести железную дорогу...
There's a start.
Hoyt City is nothing but a jumping-off point for the gold fields.
But if the railroad came here...
Скопировать
Говорят, у вас миллионов пруд пруди!
Почему бы вам не вложить деньжата в разработку золотых приисков?
Я буклеты оставлю!
Rumor has is you two have millions stashed away.
Why not put some of that money to work for you with the high yield only investing in gold and silver can bring?
Can I leave you some pamphlets?
Скопировать
Он длился около трех минут.
Снимок сделан два месяца назад в городе Эльдорадо в средней Амазонке, на золотом прииске.
-Сколько?
Lasted about three minutes.
That picture was taken two months ago in some gold-mining town called El Dorado in the middle of the Amazon.
-How much?
Скопировать
Неужели философский камень может находиться в таком заброшенном городе?
Не верится, что прежде здесь был богатый золотой прииск.
Тем больше у местных жителей причин исследовать философский камень.
I wonder if the Philosopher's Stone would be in a desolate town like this.
It almost seems like a lie that up until just recently, this town was prosperous from gold.
Which is why they would be that much more likely to research the Philosopher's Stone.
Скопировать
Ничего.
Папа сейчас обсуждает золотой прииск.
Он не знает, где я.
No problem, no problem!
Papa is all wrapped up in talk about the gold mine.
He won't notice.
Скопировать
- Именно.
Он оставил вам золотой прииск, которыйв первую неделю принес 3,5 тысячи долларов.
Золотой прииск.
You own a gold mine, Miss Prescott.
It yielded $3,500 the very first week.
Gold mine?
Скопировать
Он оставил вам золотой прииск, которыйв первую неделю принес 3,5 тысячи долларов.
Золотой прииск.
Милый старый осел!
It yielded $3,500 the very first week.
Gold mine?
That sweet old goat!
Скопировать
Мой план, господа, превосходит ваши самые дикие мечты.
Скоро вы станете совладельцами золотого прииска.
Золотого прииска.
I have plans, gentlemen beyond your wildest dreams.
I'm gonna earn you a piece of a gold mine.
Gold mine!
Скопировать
Скоро вы станете совладельцами золотого прииска.
Золотого прииска.
Ничего у тебя не выйдет.
I'm gonna earn you a piece of a gold mine.
Gold mine!
You ain't gonna earn nothin'!
Скопировать
Варшава.
Сибирские золотые прииски.
Сначала не работают, потом выходят на улицу и баррикады строят.
Warsaw.
The Siberian gold mines.
First they go on strike, then they go into the streets and set up barricades!
Скопировать
Куда мы пойдем?
На золотые прииски!
Пора бы нам с Ворусом поговорить!
-Where are we going?
(STUTTERS) To the gold mines.
It's time that Vorus accounted for himself.
Скопировать
О чем вы говорите! Данглар блестящий финансист.
Он потерял 5 миллионов на рискованном вложении капитала в золотые прииски в Мексике, а желая поправить
Похоже, что вам это доставляет удовольствие?
But he's an exceptional financier.
He's just lost five million in a risky project in Mexican mines. It's the same with his sturgeon farms in St Petersburg.
You seem rather pleased.
Скопировать
- А что?
Мистер Пайк ночью погиб на своём золотом прииске.
Пока мы не знаем причины смерти, но считаем его гибель подозрительной.
Why?
Uh, Mr Pike died in his gold mine overnight.
We don't know the cause of death at this time but we're treating it as suspicious.
Скопировать
В следующий момент я - офицер по тактике на "Ратлидже".
Как будто я получил золотой прииск.
Ну, Джейк тоже готов к новому прииску.
Next thing I know I'm a tactical officer.
- That's how I got the gold suit.
- Jake's ready for a new suit, too.
Скопировать
В Экваториальной Гвинее диктаторский режим.
Там национализированы золотые прииски.
Ну и что?
Equatorial Guinea's a pretty tough dictatorship.
This guy's already nationalized the gold and diamond mines.
So what's your point?
Скопировать
Ты имеешь в виду игру?
Нет, мам, она имеет в виду золотые прииски.
Все эти лошади и потные южные американцы.
You mean the game.
No, mum, she means the mints.
All those horses and sweating south-americans.
Скопировать
Две!
Ты работаешь в "Мистере Ко-Ко" и наше заведение не стоит на золотых приисках.
Я не открывал золотых приисков, Ты открыл?
Two.
We're not made of money here at Mr. Cluck's, Reyes.
I'm not made of money. Are you made of money?
Скопировать
Ты работаешь в "Мистере Ко-Ко" и наше заведение не стоит на золотых приисках.
Я не открывал золотых приисков, Ты открыл?
Потому что, если открыл, то, возможно, тебе не стоит здесь работать?
We're not made of money here at Mr. Cluck's, Reyes.
I'm not made of money. Are you made of money?
'Cause if you're made of money, maybe you don't wanna work here.
Скопировать
- Да.
Виктория, ради твоей руки я бы отправился на золотые прииски Сан-Франциско и привез бы тебе столько золота
Честное слово.
- Yes.
Victoria, for your hand in marriage, I would go to the gold fields of San Francisco and bring you back your weight in gold.
I would.
Скопировать
У вас всё чисто!
Все агенты перебрасываются на заброшенные золотые прииски в третьем секторе.
Сканеры зафиксировали сигналы ксеномов, которые туда сходятся! Этой операцией руководите вы!
Repeat-you are clear.
Commander Burke, we have got a new development. all available agents are being rerouted to an abandoned gold mine in your sector
Scan is picking up multiple Zenoe signatures converging on the location.
Скопировать
Потом пристал к группе бывших чилийских военных, торговцев артефактами на "черном" рынке.
Его нашли на юге Чили, на золотых приисках.
Это абкани!
Then I fell in with a group of ex-Chilean military who were selling artifacts on the black market.
That was found on the southern tip of Chile in a gold mine.
It's Abkani.
Скопировать
И потому я решил, что приданое моей племянницы должно быть достойно вашего великодушия.
Как может убедиться Ваша светлость, я также включил в него золотые прииски Таско и земли в Арагоне.
А что касается этого капитана Алатристе, Ваша светлость...
Thus, I have decided that my niece's dowry shall be on a par with your generosity.
As you will see, Your Excellency, I have included the silver mines in Tasco, the lands in Aragon...
Excellency, regarding that Captain Alatriste...
Скопировать
Под руководством археолога Лайонела Хадженса, Бюро 713 стало собирать артефакты абкани.
Когда правительство свернуло его спорные исследования, Хадженс построил лабораторию на заброшенном золотом
Там он проводил дикие эксперименты над детьми - сиротами, в попытке соединить человека и тварь.
Under the direction of Archaeologist Lionel Hudgens, ...Bureau 713 began collecting abkani artifacts.
When the government shut down his controversial research, ...Hudgengs built a laboratory hidden within an abandoned gold mine.
There, he conducted savage experiments on orphaned children ...in an attempt to merge man with creature.
Скопировать
... ' Midas Whale'. Мой отец был студийным музыкантом, и я не помню такого времени в моей жизни, когда бы я не пел.
В этом году я был в Чили, на разработке золотого прииска.
В каком стиле вы работаете, ребята?
There's an endless road to rediscover ¶
But blood is thicker ¶ ¶ if the sky comes
Falling down for you ¶ ¶ there's nothing in this world i
Скопировать
Окей, хорошо.
Эти Доллары Мамы дело в том, что золотой прииск, muchacho.
Вы лучше не разрушаете это для меня.
Okay, all right.
This Mom Bucks thing is a gold mine, muchacho.
You better not ruin it for me.
Скопировать
- Рад помочь Вам
- Ваш друг говорил, вы шли в золотые прииски.
- В этом есть что-то плохое?
- The likes of me?
- I heard your friend say you were going to the goldfields.
- Is there somethin' wrong with that?
Скопировать
Один французский коллекционер сказал, что выставит на продажу всю свою библиотеку.
Если он выиграет, нужны будут доходов из золотых приисков.
Будь это я, я бы продавала книги, чтобы купить золото, а не покупала за золото книги.
There's a famous collector from France who says he plans to auction off his library in a few days
If successful, the income from his gold mines are far from enough
If it was me. I would sell all the books and buy gold, not sell gold and buy books.
Скопировать
Я думаю, долг каждого молодого человека - идти туда, где больше возможностей.
Тогда почему вы не отправились на золотые прииски на Аляске?
Енох не отправится туда, отец.
I think it's a young person's duty to go where opportunity most presents itself.
Why aren't you heading off to the Klondike?
Enoch isn't going to the Klondike, Father.
Скопировать
И что?
Она же золотой прииск для пиарщиков.
Всегда продумываешь следующий шаг.
So what?
She's a public-relations gold mine.
Always thinking about the next move.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов золотые прииски?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы золотые прииски для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение